문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 닌자 슬레이어 (문단 편집) == 작가(들)의 정체는? == 위에서 "'서양인이 영어로 쓴 소설'이라는 것은 '''꾸며낸 말이 아닐까?'''" 하는 의구심은 독자제형들이라면 한 번쯤 떠올려 보았을 것이다. 브래들리 본드와 필립 닌자 모제즈는 허구의 인물이며, 진짜 작가인 스기 라이카, 혼다 유우가 번역가를 자칭하며 "미국 작가로부터 소설을 받아 번역, 연재하고 있다"는 일종의 컨셉 플레이를 벌이는 게 아니냐는 것이다. '닌자헤즈'라 자칭하는 팬들은 거의 암묵적으로 받아들이면서 그 '컨셉 플레이'에 동참하고 있는 것이 사실이다. 영어로 써서 출판한 적도 있는 소설이라면 [[아마존닷컴]]이나 [[eBay]]에 검색이 되어야 하지만 전혀 검색이 되지 않는다. 번역팀은 2000년대 초반에 존재했던 환상의 인디 소설이라는 둥의 이야기를 늘어놓고 있으나, 아마존이나 eBay 뿐 아니라 실제 어떤 경로로 검색해도 해당 상품의 흔적조차 찾을 수가 없다. 원서를 구하고 싶다는 독자들에게 '작가네 집 프린터가 고장나서 인쇄할 수가 없다'고 대답한 적도 있다. 번역 팀이 게재한 작가와의 인터뷰 등에서는 처음 계약했던 출판사와 판권을 둘러싼 분쟁이 있었다고도 하고, 예전 작품을 작가들이 개고하고 또 그 연장선상에서 새로운 이야기를 쓰고 있는 것을 자신들이 받아서 트위터에 적합한 형식으로 번역, 연재하고 있는 것이라고는 하나, 해당 인터뷰도 대놓고 농담 섞인 허풍을 떠는 내용이 많아 종잡을 수가 없다. '''번역가'''들에게 재창작에 준하는 이런 권한을 작가들이 허용했다는 것도 의구심을 키우는 부분이다. (더욱이 그들 자신의 언급에 따르면, 작가들은 일본어에 능한 편이 아니라 그 번역의 결과물을 확인할 수도 없다.) 또한 일본문화에 대해서 제대로 모르는 서양인이 썼다고 하기엔 뭔가 일본문화나 생활상을 잘 꿰고 풍자하고 있는듯한 모습도 보이고 있었고[[http://tateito1.blog48.fc2.com/blog-entry-1212.html|(관련 링크, 일본어)]], 작중에 사용되는 영문은 작자의 상식 부족, 혹은 일본과 닌자에 대한 왜곡된 인식으로 탓하기에는 그 짤막한 영문 자체만으로도 어색하기 짝이 없는 것들이 있으며 전형적으로 동아시아, 특히 일본을 거쳐 왜곡된 영어 어휘의 사용이 잦다. 일례로, '매우 쉬운 일' 을 의미하는 베이비 서브미션과 (Baby submission; 어린애 손목 비틀기의 영역) 같은 경우, 실제로 문어나 회화에서 '관절기' 혹은 '비틀기' 를 표현할 때 그것을 submission 으로 표현할 미국인은 가히 전무하다고 보아도 좋을 것이다. 서브미션은 말 그대로 격투기에서 특정 기술을 일컫을 때로나 말할 수 있는 것이고 twist 정도가 자연스럽다. 또 일반적으로 잘 보지 않고 넘어가는 부분이지만, 책날개의 작가 소개 또한 "진지하게 썼다"라기엔 의심스러운 부분이 많다고 한다. >브래들리 본드 / Bradley Bond >Born 1968. Residing in New York. In the 90s, he became friends with Morzez via the Internet and they started collaborating. Well-versed in linguistics, history and traditional culture, he is known as the Joseph Campbell of ninja and Nordic mythology as he was the first to draw parallels between the two. >---- >1968년생. 뉴욕 거주. 90년대에 인터넷을 통해 모제즈와 알게 되어 공동저작을 개시. '''언어학, 역사, 전통문화에 조예가 깊으며 닌자 신화와 북구신화의 유사점을 가장 먼저 지적했다.'''[* 실제로 이 작품 속 닌자들의 역사는 [[북유럽 신화]]의 구조와 많은 유사점을 보인다. '''당연히 실제 닌자는 북구 신화와 개미 털끝만큼의 연관도 없다.'''] >필립 N 모제즈 / Philip "Ninj@"[* ''''a'가 아니다!'''] Morzez >Born 1969. Residing in the suburbs of Los Angeles. He co-authored the novel with Bond to blow the whistle on the menace of ninja. With a PhD in computer engineering, he brings authenticity to the cyber-punk references in the novel. Loves apple pie. >---- >1969년생. 로스앤젤레스 근교 거주. '''닌자의 위협에 경종을 울리고자 본드와 함께 작품을 집필.''' 컴퓨터 공학을 익혔으므로 사이버펑크 고증을 담당했다. 애플파이를 좋아한다. 서양의 일본 애니메이션 방영사는 아예 이 작품을 "일본의 공상과학과 무술에 대한 미국인의 관점'''에 대한 일본인의 관점'''" 이라고 소개하였다.[[http://www.crunchyroll.com/anime-news/2014/04/06/trigger-attached-to-ninja-slayer-anime|#]] 다만 일본에서 말하는 이른바 [[바이럴 마케팅|'스텔스 마케팅']]의 일환이었다고 보기에는 또 석연찮은 데가 있는데, 번역팀은 (최소한 직접적으로는) 외부에 대하여 어떤 홍보활동도 하지 않고 2년여(구체적으로는 16개월)의 기간을 그냥 소설만 연재하는 데 보냈기 때문이다. 일개 상품에 대한 마케팅 수단으로서는 너무나 비효율적이다. 공식 블로그에서는 아예 이 설을 ''''그 정도로 장기적이고 가혹한 마케팅 계획을 제안하는 사원은 기획단계에서 모가지를 당한다''''라며 단호하게 부정하였다. ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:zYpdlZx.png|width=100%]]}}} || || 인살 공식 블로그에서 내놓은 통계자료.[br]"개설로부터 총 16개월, 팔로워가 7천명 돌파할 때 즈음 출판 오퍼가 왔습니다."[br]"출판은 12년 9월, 직후에 닌자 아트모스피어가 증대!" || 만약 앞에 내놓은 미국인 작가가 허구고 번역가들이 글을 썼다는게 맞다면, 스텔스 마케팅까지는 아니더라도 현 일본 라노벨 시장과 맞지 않는 작품[* 내용 자체를 따져보자면 1980년대 미국의 와패니즘 열풍과 레트로 SF가 뒤섞인 닌자 활극인데, 이는 모에 어필이 중점인 현 라노벨 트렌드하고는 맞지 않다.]을 팔기 위해서 이렇게 전략을 쓴 듯 하다. 여기에 더해 자기가 작가가 아닌 번역가라는 컨셉을 잡는것에 대해 [[톨킨]]의 패러디라는 설도 존재. 일단 작중에서 그려지는 닌자들의 모습이나 [[페이탈리티]]를 연상시키는 카이샤쿠 특유의 잔혹한 묘사를 보면 [[모탈 컴뱃]]의 영향을 받았음을 알 수 있고 아이사츠 도중에는 공격을 하지 않고 받아줘야 한다는 닌자들의 규칙은 역시 고전게임인 [[카라테카]]에서 확인 할 수 있으며 2부의 부제에 붙은 헬 온 어스는 [[둠 2]]의 부제였던것 등을 보면[* 혹은 아고니나 모스키토 같은 닌자들의 특징을 볼 때 [[헬레이저]] 시리즈에서 따온 것일 수도 있다. '킥 아웃 닌자 머더퍼커' 에피에서 아고니가 침으로 지하클럽의 펑크들을 학살하는 것은 헬레이저 3편에서 핀헤드가 클럽의 사람들을 학살한 것의 --빼박-- 오마주.] 일단 일본인이건 미국인이건 작가들이 [[고전게임]] 덕후들임을 알 수 있다. 이러한 추측과는 별도로 일본인이건 미국인이건 닌자 슬레이어라는 작품이 두 명의 작가에 의해 쓰여지고 있다는 건 대부분의 헤즈들이 사실이라고 여기고 있으며, 그 중에서는 통계 프로그램으로 각 에피소드의 텍스트 압축률까지 비교해가면서 소위 '본즈'와 '모제즈'가 쓴 에피소드를 분류한 헤즈도 나타났다. 그리고 2015년 들어서 오타쿠모드에서 [[영어|원어판]] 일부를 공개했다. [[http://otakumode.com/sp/ninjaslayer/novel|링크]] 2017년에는 [[이 라이트 노벨이 대단하다!]] 단행본 및 노벨 부문에서 5위를, [[후지키도 켄지]]는 남성 캐릭터 부문 6위를 차지했다. 근데 이 랭킹은 원칙상으로 '''번역 서적은 포함하지 않는다.'''저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기